关于书名为什么叫这(zhè )个我也不知道,书名就像人名一样,只要听着顺耳就可以了,不一定要有意义或者代表什(shí )么,就好比如果《三重门》叫《挪威的森林》,《挪威的森林》叫《巴黎圣母院》,《巴黎圣母(mǔ )院》叫《三重门》,那自然也会(huì )有人觉得不错并展开丰富联想。所以,书名没有意义。 -
后来我将我出的许多文字作点修改以后出版,销量出奇的好,此时一凡已经是国内知名的星,要见(jiàn )他还得打电话给他经济人,通常(cháng )的答案是一凡正在忙,过会儿他(tā )会转告。后来我打过多次,结果(guǒ )全是这样,终于明白原来一凡的(de )经济人的作用就是在一凡的电话(huà )里喊:您所拨打的用户正忙,请稍后再拨。
我的朋友们都说,在新西兰你说你是中国人人家会对你的态度不好。不幸的是(shì ),中国人对中国人的态度也不见(jiàn )得好到什么地方去。而我怀疑在(zài )那里中国人看不起的也是中国人(rén ),因为新西兰中国人太多了,没(méi )什么本事的,家里有点钱但又没(méi )有很多钱的,想先出国混张文凭的,想找个外国人嫁了的,大部分都送到新西兰去了。所以那里的中国人素质不见得高。从他们开的车的款式就可以看出(chū )来。
不幸的是,就连那帮不学无(wú )术并且一直以为祥林嫂是鲁迅他(tā )娘的中文系的家伙居然也知道此(cǐ )事。
但是也有大刀破斧的球员比(bǐ )如说李铁,李铁最近写了一本书,叫《铁在烧》,意思是说我李铁正在发烧,所以最容易大脑一热,做出让人惊叹的事情(qíng ),所以中国队的后场倒脚一般都(dōu )是在李铁那里结束的。大家传来(lái )传去,李铁想,别啊,这样传万(wàn )一失误了就是我们后防线的责任(rèn )啊,不如直接把球交给前锋(fēng )线,多干脆,万一传准了就是欧式足球啊,就是贝克汉姆啊,于是飞起一脚。又出界。
说完觉得自己很矛盾,文学这样的东西(xī )太复杂,不畅销了人家说你写的(de )东西没有人看,太畅销了人家说(shuō )看的人多的不是好东西,中国不(bú )在少数的作家专家学者希望我写(xiě )的东西再也没人看,因为他们写(xiě )的东西没有人看,并且有不在少数的研究人员觉得《三重门》是本垃圾,理由是像这样用人物对话来凑字数的学生小说儿(ér )童文学没有文学价值,虽然我的(de )书往往几十页不出现一句人物对(duì )话,要对话起来也不超过五句话(huà )。因为我觉得人有的时候说话很(hěn )没有意思。
请收藏我们的网站:www.xingyinhao.comCopyright © 2009-2025