这段时间每隔两天的半(bàn )夜我都要去一(yī )个理发店洗头(tóu ),之前我决定(dìng )洗遍附近每一家店(diàn ),两个多月后(hòu )我发现给我洗头的小姐都非常小心翼翼安于本分,后来终于知道原来因为我每次换一家洗头店,所以圈内盛传我是市公安局派来监督的。于是我改变战略,专门到一家店里洗头,而且专门只找同一个小姐,终(zhōng )于消除了影响(xiǎng )。
而这样的环(huán )境最适合培养(yǎng )诗人。很多中文系(xì )的家伙发现写(xiě )小说太长,没有前途,还是写诗比较符合国情,于是在校刊上出现很多让人昏厥的诗歌,其中有一首被大家传为美谈,诗的具体内容是:
我觉得此话有理,两手抱紧他的腰,然后只感觉车子神经(jīng )质地抖动了一(yī )下,然后听见(jiàn )老夏大叫:不(bú )行了,我要掉(diào )下去了,快放手,痒死我了。
第(dì )三个是善于在传中的时候踢在对方腿上。在中国队经过了边路进攻和小范围配合以后,终于有一个幸运儿能捞着球带到了对方接近底线的部位,而且居然能把球控制住了没出底线,这个时候对方(fāng )就扑了上来,我方就善于博(bó )得角球,一般(bān )是倒地一大脚(jiǎo )传球,连摄像机镜(jìng )头都挪到球门(mén )那了,就是看不见球,大家纳闷半天原来打对方脚上了,于是中国人心里就很痛快,没事,还有角球呢。当然如果有传中技术比较好的球员,一般就不会往对方脚上踢了,往往是踢在人家大腿或(huò )者更高的地方(fāng ),意思是我这(zhè )个球传出来就(jiù )是个好球。
其实离开上海对我并(bìng )没有什么特殊(shū )的意义,只是有一天我在淮海路上行走,突然发现,原来这个淮海路不是属于我的而是属于大家的。于是离开上海的愿望越发强烈。这很奇怪。可能属于一种心理变态。
然后老枪打电话过来问我(wǒ )最近生活,听(tīng )了我的介绍以(yǐ )后他大叫道:你丫怎么过得像是张学良的老年(nián )生活。
注②:不幸的是三环路也终于变成了二环路以前那样。(作者按。) -
在这方面还是香港的编辑显得简洁专业,并且一句话就把这个问题彻底解决了。香港的答案是:开得离沟远一点。 -
请收藏我们的网站:www.xingyinhao.comCopyright © 2009-2025